Recherche

Nous contribuons à plusieurs projets de recherche et de recherche-action en partenariat avec des acteurs de l'enseignement supérieur, des professionnels du champ éducatif, social et du soin, en lien avec le terrain de nos actions. Nous participons également régulièrement à des colloques avec Le Mans Université.

Afalac fait desormais partie du reseau lea ife le reseau des lieux d education associes lea ife porte et anime par le pole interface de l institut francais de l education ife au se

LéA-IFE - Les lieux d'éducation associés

Lieux education associes 300x148Bretagne

AFaLaC fait désormais partie du réseau LéA-IFÉ, le réseau des Lieux d’éducation Associés (LéA-IFÉ), porté et animé par le Pôle Interface de l’Institut Français de l’Éducation (IFÉ) au sein de l’ENS de Lyon. Il s'agit d'une mise en réseau d'ingénieries coopératives en langues, allant de la maternelle jusqu'au second degré.

Notre LéA réunit plus précisément deux collectifs issus de l'INSPE de Bretagne et est porté par Livia Coco, Maîtresse de Conférences en didactique des langues, et Carole Le Hénaff, Maîtresse de Conférences HDR à l'Université de Bretagne Occidentale.

Ce réseau développe des liens entre le monde de la recherche et le monde de l’éducation à travers la mise en œuvre d'actions conjointes entre professionnels du monde de l'éducation, des chercheurs, en lien avec les familles pour l'élaboration, la mise en œuvre et l'analyse de situations d'apprentissage inclusives dans une perspective plurilingue.

Notre Léa breton s'intéresse aux questions de littératie et de compréhension orale et vise à améliorer la compréhension des langues et des cultures d'autrui, et à faire le lien avec les langues des familles des élèves des écoles, en particulier des élèves allophones. Les parents d'élèves allant de l'élémentaire au lycée sont partie prenante du projet, ce qui donne lieu à des mises en lien avec un travail de littérature de jeunesse, d'apprentissage de chants et comptines, de recettes de cuisine.

RECOLANG - Ressources pour l'évaluation des compétences en langues familiales des élèves migrants

Le projet, cordonné par Isabelle Audras (Le Mans Université et membre du conseil scientifique d'AFaLaC) se propose de collecter des pratiques d’évaluation des compétences en langues familiales des élèves migrants et de les analyser afin de définir des critères et de produire des matériaux pour une évaluation formative rendant compte de parcours et répertoires plurilingues.

Une attention particulière sera consacrée à favoriser la mise en synergie des apprentissages langagiers et le développement de la / des langues de scolarisation. La finalité globale est de soutenir la reconnaissance sociale et institutionnelle et la valorisation des langues des répertoires plurilingues des élèves.

AFaLaC participe avec Atout Langues, dispositif de certification en langue maternelle, selon les niveaux du CECRL.

Plus d'informations sur la page RECOLANG du CELV (Centre Européen pour les Langues Vivantes).

 

JODL - Les Jeux Olympiques de la Diversité Linguistique

Copie de des enigmes autour des langues

Depuis 2020, AFaLaC porte et organise les Jeux Olympiques de la Diversité Linguistique (JODL), rassemblant par épreuve collective (groupe-classe) des collégien.nes de 3 sites (Pays de la Loire, Seine-Saint-Denis, Occitanie) autour d’énigmes linguistiques à résoudre par l'observation du fonctionnement des langues.

Jusqu’à la finale, les JODL s’organisent en classe, avec l’aide de l’enseignant.e qui a inscrit la classe ; lors de la finale, les deux classes finalistes se retrouvent par site pour participer à un escape game plurilingue et multimodal, qui se déroule dans une situation de communication empêchée. Chaque classe est séparée en 2 groupes dans 2 salles différentes. Les indices et les énigmes à résoudre sont répartis dans les 2 salles afin que les 2 groupes collaborent en distanciel pour résoudre les énigmes et réussir l’épreuve. Dans toutes les épreuves, les élèves sont invités à expliquer le raisonnement et les stratégies logiques et métalinguistiques mises en place pour résoudre les énigmes.

Deux grands axes de recherche : d’une part, les activités plurilingues réalisées en groupe (les énigmes linguistiques) permettraient le développement de compétences métalinguistiques et d’attitudes d’écoute et d’ouverture à l’autre. Deuxièmement, l’usage d’outils numériques dans le scénario de l’escape game et la situation empêchée permettraient de stimuler le développement de la dimension collaborative et coopérative pour résoudre les énigmes.

Les premiers résultats de la recherche seront présentés lors du congrès EDiLiC qui aura lieu à Copenhague du 28 au 30 juin 2023.

 

Lalalangues

Copie de des enigmes autour des langues 1

Dans le contexte plurilingue des quartiers politique de la ville, le projet Lalalangues porte sur la mise en place et évaluation d'un dispositif d'accompagnement des parents migrants visant à favoriser le développement du langage des 0-3 ans et le sentiment de compétence parentale, à la suite du constat que les parents des quartiers prioritaires Politique de la Ville  (pour des raisons culturelles ou autres) ont des difficultés à installer des pratiques de littéracie plurilingue avec leurs enfants.

Les recherches montrent qu’à 3 ans il existe une différence de maîtrise du langage selon le milieu social du bébé et soulignent l’importance des interactions positives pour l’acquisition du langage. L’attention conjointe, essentielle dans le développement du langage, et les interactions parent-enfant à cet âge sont particulièrement favorisées par l’objet «livre». Le maintien de la langue maternelle est également une condition du développement harmonieux du bébé et un appui sérieux pour le développement ultérieur du français, l'accès au livre dans les langues familiales est donc essentiel.

Le projet porte sur la création de sacs à histoire qui seront présentés et expérimentés lors de temps d’animation avec les parents dans des PMI (Protection maternelle et infantile) et à l'école maternelle. Ces animations autour du livre et des objets sonores sont pensées pour favoriser les interactions parents enfant, favoriser le partage des émotions et l’imaginaire. Ce temps partagé doit permettre au tout-petit de s’approprier l’objet livre, d’entrer dans le monde du récit et aux adultes de se familiariser avec cette démarche pour faire entrer le livre dans l'univers familial.